TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:40:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1192《妙吉祥平等祕密最上觀門大教王經》CBETA 電子佛典 V1.10 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1192《diệu cát tường bình đẳng bí mật tối thượng quán môn đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.10 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1192 妙吉祥平等祕密最上觀門大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1192 diệu cát tường bình đẳng bí mật tối thượng quán môn đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙吉祥平等祕密最上觀門大 diệu cát tường bình đẳng bí mật tối thượng quán môn Đại 教王經卷第五 giáo Vương Kinh quyển đệ ngũ     宋契丹國師中天竺摩竭陀國     tống khế đan Quốc Sư Trung Thiên Trúc Ma kiệt đà quốc     三藏法師慈賢譯     Tam tạng Pháp sư từ hiền dịch 爾時世尊說是法已。會中有無盡意菩薩。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thị pháp dĩ 。hội trung hữu Vô tận ý Bồ Tát 。 從座而起遶佛三匝却住一面白佛言世尊。 tùng tọa nhi khởi nhiễu Phật tam tạp/táp khước trụ/trú nhất diện bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 我等雖已見聞。 ngã đẳng tuy dĩ kiến văn 。 未曾有此大粉壇作觀修行祕密之法。我等只依此法門而修行之。 vị tằng hữu thử Đại phấn đàn tác quán tu hành bí mật chi Pháp 。ngã đẳng chỉ y thử pháp môn nhi tu hành chi 。 復依何法而修行之。爾時世尊告無盡意菩薩言。 phục y hà Pháp nhi tu hành chi 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Vô tận ý Bồ Tát ngôn 。 我證菩提。 ngã chứng Bồ-đề 。 復應受持過去諸佛同共宣說大曼拏羅壇場聖眾真言。汝等受持速得成佛。 phục ưng thọ trì quá khứ chư Phật đồng cộng tuyên thuyết Đại mạn nã la đàn trường Thánh chúng chân ngôn 。nhữ đẳng thọ trì tốc đắc thành Phật 。 汝等諦聽當為汝說。爾時無盡意菩薩。白佛言。 nhữ đẳng đế thính đương vi nhữ 。nhĩ thời Vô tận ý Bồ Tát 。bạch Phật ngôn 。 世尊大慈為我演說我等樂聞。 Thế Tôn đại từ vi/vì/vị ngã diễn thuyết ngã đẳng lạc văn 。 爾時世尊即說請吾功德無盡真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết thỉnh ngô công đức vô tận chân ngôn viết 。 曩謨(引)沒馱野(一)曩謨(引)達囉磨(二合)野(一)曩謨 nẵng mô (dẫn )một đà dã (nhất )nẵng mô (dẫn )đạt La ma (nhị hợp )dã (nhất )nẵng mô (引)僧(去聲)伽(去聲)野(一)曩謨(引)設枳也(二合)母曩曳 (dẫn )tăng (khứ thanh )già (khứ thanh )dã (nhất )nẵng mô (dẫn )thiết chỉ dã (nhị hợp )mẫu nẵng duệ (一)怛他(去聲)蘖哆野(一)囉曷(二合)帝(一)三(去聲)藐三 (nhất )đát tha (khứ thanh )nghiệt sỉ dã (nhất )La hạt (nhị hợp )đế (nhất )tam (khứ thanh )miểu tam (去聲)沒馱野(一)唵(引一)阿(入聲)弭哆鉢囉(二合)陛(一) (khứ thanh )một đà dã (nhất )úm (dẫn nhất )a (nhập thanh )nhị sỉ bát La (nhị hợp )bệ (nhất ) 尾補攞蘗囉陛(二合一)鉢囉(二合)嚩囉冒地薩弭(一) vĩ bổ la bách La bệ (nhị hợp nhất )bát La (nhị hợp )phược La mạo địa tát nhị (nhất ) 悉地也(二合)摩賀(引)蘖哩(二合)陛(一)覩拏覩拏(一) tất địa dã (nhị hợp )ma hạ (dẫn )nghiệt lý (nhị hợp )bệ (nhất )đổ nã đổ nã (nhất ) 娑嚩(二合)賀(引) sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 爾時世尊說是真言已。告無盡意菩薩言。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thị chân ngôn dĩ 。cáo Vô tận ý Bồ Tát ngôn 。 若有大乘行者。建此壇場請五阿闍梨。 nhược hữu Đại-Thừa hành giả 。kiến thử đàn trường thỉnh ngũ A-xà-lê 。 各於隨門。獻淨水洒塗香散時華燒酥燈。 các ư tùy môn 。hiến tịnh thủy sái đồ hương tán thời hoa thiêu tô đăng 。 并諸供養咸悉奉獻。念此密言皆一七遍。 tinh chư cúng dường hàm tất phụng hiến 。niệm thử mật ngôn giai nhất thất biến 。 爾時世尊復告無盡意菩薩言。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo Vô tận ý Bồ Tát ngôn 。 汝應受持普請大曼拏羅壇場聖眾真言。 nhữ ưng thọ trì phổ thỉnh Đại mạn nã la đàn trường Thánh chúng chân ngôn 。 汝若受持能脫惡道救諸眾生。若有行人建此壇場。 nhữ nhược/nhã thọ trì năng thoát ác đạo cứu chư chúng sanh 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân kiến thử đàn trường 。 請五阿闍梨隨門念此真言凡獻諸供養。 thỉnh ngũ A-xà-lê tùy môn niệm thử chân ngôn phàm hiến chư cúng dường 。 恒想諸佛眾誦此祕密言。普請真言曰。 hằng tưởng chư Phật chúng tụng thử bí mật ngôn 。phổ thỉnh chân ngôn viết 。 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜野(一)曩謨(引)阿 nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã (nhất )nẵng mô (dẫn )a (去聲)哩也(二合)訖囉(二合)野麼多(上聲)曳(一)冒地薩 (khứ thanh )lý dã (nhị hợp )cật La (nhị hợp )dã ma đa (thượng thanh )duệ (nhất )mạo địa tát 怛嚩(二合)野(一)摩賀(引)迦嚕抳迦野(一)怛儞也(二 đát phược (nhị hợp )dã (nhất )ma hạ (dẫn )Ca lỗ nê Ca dã (nhất )đát nễ dã (nhị 合)他(去聲一)唵(引一)阿(上聲)訖囉(二合)野(一)尾(入聲)麼 hợp )tha (khứ thanh nhất )úm (dẫn nhất )a (thượng thanh )cật La (nhị hợp )dã (nhất )vĩ (nhập thanh )ma 黎(一)三(去聲)滿多訖囉(二合)野羯攞陛(一)蘖囉枲 lê (nhất )tam (khứ thanh )mãn đa cật La (nhị hợp )dã yết la bệ (nhất )nghiệt La tỉ (星異切一)三(去聲)母捺囉(二合)娑(去聲)誐囉訖囉(二合)野 (tinh dị thiết nhất )tam (khứ thanh )mẫu nại La (nhị hợp )sa (khứ thanh )nga La cật La (nhị hợp )dã 悉地也(二合一)入嚩(二合)哩多(上聲)三(去聲)滿多(上聲引) tất địa dã (nhị hợp nhất )nhập phược (nhị hợp )lý đa (thượng thanh )tam (khứ thanh )mãn đa (thượng thanh dẫn ) 訖囉(二合)野布囉儞(二合一)冒地唧哆楞(去聲)迦囉 cật La (nhị hợp )dã bố La nễ (nhị hợp nhất )mạo địa 唧sỉ lăng (khứ thanh )Ca La 訖囉(二合)野布囉儞(二合一)摩賀抳也(二合)曩(上聲) cật La (nhị hợp )dã bố La nễ (nhị hợp nhất )ma hạ nê dã (nhị hợp )nẵng (thượng thanh ) 娑(去聲)誐囉訖囉(二合)野戌(上聲)計(一)唵(引一)訖囉 sa (khứ thanh )nga La cật La (nhị hợp )dã tuất (thượng thanh )kế (nhất )úm (dẫn nhất )cật La (二合)抳訖囉(二合)抳(一)怛他(去聲)迦捨訖囉(二合)野 (nhị hợp )nê cật La (nhị hợp )nê (nhất )đát tha (khứ thanh )Ca xả cật La (nhị hợp )dã 鉢囉(二合)嚩哩(一)冒地也(二合)冒地也(二合)冒馱 bát La (nhị hợp )phược lý (nhất )mạo địa dã (nhị hợp )mạo địa dã (nhị hợp )mạo Đà 野(引)冒馱野(一)阿(上聲)訖囉(二合)野羯(口*(隸-木+士))(二合)灑 dã (dẫn )mạo Đà dã (nhất )a (thượng thanh )cật La (nhị hợp )dã yết (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )sái 尾(入聲)秫(入聲)弟(一)蘖誐曩訖囉(二合)養(一)誐(平聲) vĩ (nhập thanh )thuật (nhập thanh )đệ (nhất )nghiệt nga nẵng cật La (nhị hợp )dưỡng (nhất )nga (bình thanh ) 誐曩迦攞跛(二合)訖囉(二合)曳(一)三(去聲)滿多(上聲) nga nẵng Ca la bả (nhị hợp )cật La (nhị hợp )duệ (nhất )tam (khứ thanh )mãn đa (thượng thanh ) 迦攞戍(上聲)悉地也(二合)悉地也(一)薩囉薩囉(一) Ca la thú (thượng thanh )tất địa dã (nhị hợp )tất địa dã (nhất )tát La tát La (nhất ) 薩囉嚩(二合)播跛嚩囉曩訕(所晏切)帝(一)鉢囉(二合) tát La phược (nhị hợp )bá bả phược La nẵng san (sở yến thiết )đế (nhất )bát La (nhị hợp ) 訕(去聲)麼曩(一)吽吽吽(一)唵(引一)阿(上聲)訖囉(二合) san (khứ thanh )ma nẵng (nhất )hồng hồng hồng (nhất )úm (dẫn nhất )a (thượng thanh )cật La (nhị hợp ) 夜嚩(入聲)囉曩(上聲)尾穆訖帝(二合一)努嚕努嚕(一) dạ phược (nhập thanh )La nẵng (thượng thanh )vĩ mục cật đế (nhị hợp nhất )nỗ lỗ nỗ lỗ (nhất ) 誐曩尾(入聲)誐帝三(去聲)滿多濕嚩(二合)娑(上聲) nga nẵng vĩ (nhập thanh )nga đế tam (khứ thanh )mãn đa thấp phược (nhị hợp )sa (thượng thanh ) 羯哩(一)跛哩布囉拏(二合)摩努(去聲)囉剃(一)怛囉 yết lý (nhất )bả lý bố La nã (nhị hợp )ma nỗ (khứ thanh )La thế (nhất )đát La 怛囉(一)跢(入聲)囉野覩(牟*含)(一)麼麼(上聲)濕嚩(二合) đát La (nhất )跢(nhập thanh )La dã đổ (mưu *hàm )(nhất )ma ma (thượng thanh )thấp phược (nhị hợp ) 薩野(一)尾(入聲)補攞蘖囉陛(二合)娑嚩(二合)賀(引) tát dã (nhất )vĩ (nhập thanh )bổ la nghiệt La bệ (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 爾時世尊說是真言已。復告無盡意菩薩。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thị chân ngôn dĩ 。phục cáo Vô tận ý Bồ Tát 。 汝應受持內外結淨真言。 nhữ ưng thọ trì nội ngoại kết/kiết tịnh chân ngôn 。 若復有人建置壇場請五阿闍梨隨門默念此真言加持淨水。 nhược/nhã phục hưũ nhân kiến trí đàn trường thỉnh ngũ A-xà-lê tùy môn mặc niệm thử chân ngôn gia trì tịnh thủy 。 將此淨水以自手掌。自灌其頂及自飲已。 tướng thử tịnh thủy dĩ tự thủ chưởng 。tự quán kỳ đảnh/đính cập tự ẩm dĩ 。 能消災橫獲大吉祥。及為道場主洒入壇路。 năng tiêu tai hoạnh hoạch Đại cát tường 。cập vi/vì/vị đạo tràng chủ sái nhập đàn lộ 。 及洒一切供養物等。默誦此真言加持。 cập sái nhất thiết cúng dường vật đẳng 。mặc tụng thử chân ngôn gia trì 。 即說內外結淨真言曰。 tức thuyết nội ngoại kết/kiết tịnh chân ngôn viết 。 唵(引一)尾誐多嚩囉曩(上聲一)三(去聲)滿多跛哩數 úm (dẫn nhất )vĩ nga đa phược La nẵng (thượng thanh nhất )tam (khứ thanh )mãn đa bả lý số 馱(寧*頁)(一)唵(引一)麼抳麼抳(一)佉(上聲)囉佉(上聲)囉(一) Đà (ninh *hiệt )(nhất )úm (dẫn nhất )ma nê ma nê (nhất )khư (thượng thanh )La khư (thượng thanh )La (nhất ) 乞叉(二合)野蘖賀禰(一)吽吽(一)娑嚩(二合)賀(引) khất xoa (nhị hợp )dã nghiệt hạ nỉ (nhất )hồng hồng (nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無盡意菩薩。 Vô tận ý Bồ Tát 。 復有普請阿彌陀如來阿閦如來毘盧遮那如來真言。 phục hưũ phổ thỉnh A-Di-Đà Như Lai A Súc Như Lai Tỳ Lô Giá Na Như Lai chân ngôn 。 及想三佛種智字亦應受持。若復有人建置壇場。請五阿闍梨。 cập tưởng tam Phật chủng trí tự diệc ưng thọ trì 。nhược/nhã phục hưũ nhân kiến trí đàn trường 。thỉnh ngũ A-xà-lê 。 各想自身為釋迦牟尼佛寶閣。 các tưởng tự thân vi/vì/vị Thích Ca Mâu Ni Phật bảo các 。 然請三佛及想種智。念此普請真言一七遍。 nhiên thỉnh tam Phật cập tưởng chủng trí 。niệm thử phổ thỉnh chân ngôn nhất thất biến 。 唵(引一)弭哩弭哩(一)弭哩弭哩(一)伽囉(二合)野伽 úm (dẫn nhất )nhị lý nhị lý (nhất )nhị lý nhị lý (nhất )già La (nhị hợp )dã già 囉(二合)野(一)訖囉(二合)野(一)訖囉(二合)野(一)暗陀(一) La (nhị hợp )dã (nhất )cật La (nhị hợp )dã (nhất )cật La (nhị hợp )dã (nhất )ám đà (nhất ) 憾(閦一)暗(亞降切盧一)母(寧*頁)母(寧*頁](一)鉢囉(二合)薩囉鉢 hám (súc nhất )ám (á hàng thiết lô nhất )mẫu (ninh *hiệt )mẫu (ninh *hiệt (nhất )bát La (nhị hợp )tát La bát 囉(二合)薩囉(一)訖囉(二合)曳(一)娑嚩(二合)賀(引) La (nhị hợp )tát La (nhất )cật La (nhị hợp )duệ (nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 佛告無盡意菩薩。 Phật cáo Vô tận ý Bồ Tát 。 復有普請八大菩薩及四大天四大天王四大天女真言汝當受持。 phục hưũ phổ thỉnh bát đại Bồ-tát cập tứ đại Thiên tứ đại thiên vương tứ đại Thiên nữ chân ngôn nhữ đương thọ trì 。 若有眾生恒時供養默誦持者。 nhược hữu chúng sanh hằng thời cúng dường mặc tụng trì giả 。 能殄障惱獲大智慧。能開五眼利益無量。即說普請真言曰。 năng điễn chướng não hoạch đại trí tuệ 。năng khai ngũ nhãn lợi ích vô lượng 。tức thuyết phổ thỉnh chân ngôn viết 。 曩麼(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜野(一)曩麼阿(去 nẵng ma (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã (nhất )nẵng ma a (khứ 聲)哩也(二合)嚩路枳帝濕嚩(二合)囉野(一)冒地薩 thanh )lý dã (nhị hợp )phược lộ chỉ đế thấp phược (nhị hợp )La dã (nhất )mạo địa tát 怛嚩(二合)野(一)摩賀(引)薩怛嚩(二合)野(一)摩賀(引)迦 đát phược (nhị hợp )dã (nhất )ma hạ (dẫn )tát đát phược (nhị hợp )dã (nhất )ma hạ (dẫn )Ca 嚕抳迦野(一)伊(上聲)呬曳(二合)呬(入聲一)鉢囉(二合)娑 lỗ nê Ca dã (nhất )y (thượng thanh )hứ duệ (nhị hợp )hứ (nhập thanh nhất )bát La (nhị hợp )sa (去聲)曩(上聲)矩嚕(一)怛儞也(二合)他(去聲一)矩(口*(隸-木+士))矩(口*(隸-木+士)] (khứ thanh )nẵng (thượng thanh )củ lỗ (nhất )đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ thanh nhất )củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ) (一)矩(口*(隸-木+士))毘夜(二合一)娑嚩(二合)賀(引) (nhất )củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))Tì dạ (nhị hợp nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無盡意菩薩復有普供養八大菩薩真言。 Vô tận ý Bồ Tát phục hưũ phổ cúng dường bát đại Bồ-tát chân ngôn 。 我今宣說。若有眾生虔誠供養默誦持者。 ngã kim tuyên thuyết 。nhược hữu chúng sanh kiền thành cúng dường mặc tụng trì giả 。 能令眾生獲四無礙辯增長福德。 năng lệnh chúng sanh hoạch tứ vô ngại biện tăng trưởng phước đức 。 即說普供養真言曰。 tức thuyết phổ cúng dường chân ngôn viết 。 曩麼(引)悉底(二合)踰迦曩(上聲)闥野(一)路迦寫呬 nẵng ma (dẫn )tất để (nhị hợp )du Ca nẵng (thượng thanh )thát dã (nhất )lộ ca tả hứ (上聲)多劍(上聲)播夜(一)曩麼(引)悉底(二合)尾濕嚩(二 (thượng thanh )đa kiếm (thượng thanh )bá dạ (nhất )nẵng ma (dẫn )tất để (nhị hợp )vĩ thấp phược (nhị 合)嚕播野(一)薩嚩嚩誐毘喻(二合)曩謨曩麼(引) hợp )lỗ bá dã (nhất )tát phược phược nga Tì dụ (nhị hợp )nẵng mô nẵng ma (dẫn ) 復次無盡意菩薩。 phục thứ Vô tận ý Bồ Tát 。 我有歸命供養金剛王大天真言汝當受持。 ngã hữu quy mạng cúng dường Kim Cương vương đại thiên chân ngôn nhữ đương thọ trì 。 若有眾生香華供養默誦持者。能拔有情出於三界獲大菩提。 nhược hữu chúng sanh hương hoa cúng dường mặc tụng trì giả 。năng bạt hữu tình xuất ư tam giới hoạch Đại bồ-đề 。 即說歸命供養真言曰(如同上說)。 tức thuyết quy mạng cúng dường chân ngôn viết (như đồng thượng thuyết )。 無盡意菩薩復有歸命供養大大天真言汝當 Vô tận ý Bồ Tát phục hưũ quy mạng cúng dường Đại đại thiên chân ngôn nhữ đương 受持。若有眾生種種供養默誦持者。 thọ trì 。nhược hữu chúng sanh chủng chủng cúng dường mặc tụng trì giả 。 同於諸佛天龍侍衛。功德無量難可具宣。 đồng ư chư Phật Thiên Long thị vệ 。công đức vô lượng nạn/nan khả cụ tuyên 。 即說歸命供養真言曰。 tức thuyết quy mạng cúng dường chân ngôn viết 。 唵(引一)曩(上聲)麼(引)始嚩野(一)扇(上聲)多野(一)迦囉 úm (dẫn nhất )nẵng (thượng thanh )ma (dẫn )thủy phược dã (nhất )phiến (thượng thanh )đa dã (nhất )Ca La 曩怛囉(二合)野(一)係多吠(一)(寧*頁)吠娜夜弭(一)左怛 nẵng đát La (nhị hợp )dã (nhất )hệ đa phệ (nhất )(ninh *hiệt )phệ na dạ nhị (nhất )tả đát 麼(二合)南(上聲一)怛岡(二合)蘖帝(一)播囉弭濕嚩(二合) ma (nhị hợp )Nam (thượng thanh nhất )đát cương (nhị hợp )nghiệt đế (nhất )bá La nhị thấp phược (nhị hợp ) 囉(一)壹底(一)娑嚩(二合)賀(引) La (nhất )nhất để (nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無盡意菩薩復有歸命供養大自在天真言汝 Vô tận ý Bồ Tát phục hưũ quy mạng cúng dường đại tự tại thiên chân ngôn nhữ 當受持。若有眾生恭敬供養默誦持者。 đương thọ trì 。nhược hữu chúng sanh cung kính cúng dường mặc tụng trì giả 。 能令有情得免輪迴獲大自在。 năng lệnh hữu tình đắc miễn Luân-hồi hoạch đại tự tại 。 親自擁護求者遂願。即說歸命供養真言曰。 thân tự ủng hộ cầu giả toại nguyện 。tức thuyết quy mạng cúng dường chân ngôn viết 。 唵(引一)曩謨(引)摩賀(引)儞(去聲)嚩野(一)摩賀(引)背 úm (dẫn nhất )nẵng mô (dẫn )ma hạ (dẫn )nễ (khứ thanh )phược dã (nhất )ma hạ (dẫn )bối (蒲來切)囉嚩野(一)摩賀(引)麼呬(上聲)濕嚩(二合)囉野(一) (bồ lai thiết )La phược dã (nhất )ma hạ (dẫn )ma hứ (thượng thanh )thấp phược (nhị hợp )La dã (nhất ) 薩嚩儞(入聲)嚩多(一)布喏多(一)曩謨(引)塞訖哩(二 tát phược nễ (nhập thanh )phược đa (nhất )bố nhạ đa (nhất )nẵng mô (dẫn )tắc cật lý (nhị 合)跢野(一)娑嚩(二合)賀(引) hợp )跢dã (nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無盡意菩薩復有歸命供養黑大天真言汝當 Vô tận ý Bồ Tát phục hưũ quy mạng cúng dường hắc đại thiên chân ngôn nhữ đương 受持。若有眾生恒時供養默誦持者。 thọ trì 。nhược hữu chúng sanh hằng thời cúng dường mặc tụng trì giả 。 所辦事業皆得圓滿。即說歸命供養真言曰。 sở biện/bạn sự nghiệp giai đắc viên mãn 。tức thuyết quy mạng cúng dường chân ngôn viết 。 唵(引一)曩謨(引)摩賀(引)迦攞野(一)底哩(二合)補囉 úm (dẫn nhất )nẵng mô (dẫn )ma hạ (dẫn )Ca la dã (nhất )để lý (nhị hợp )bổ La (引)蘖囉(二合)娜賀曩野(一)薩嚩儞(去聲)嚩阿(去聲)婆 (dẫn )nghiệt La (nhị hợp )na hạ nẵng dã (nhất )tát phược nễ (khứ thanh )phược a (khứ thanh )Bà (去聲)養娜那(去聲)野(一)薩嚩婆(去聲)曳(引)毘藥(二合一) (khứ thanh )dưỡng na na (khứ thanh )dã (nhất )tát phược Bà (khứ thanh )duệ (dẫn )Tì dược (nhị hợp nhất ) 怛囉(二合)拏(上聲)迦囉(上聲)野(一)薩娑嚩(二合)賀(引) đát La (nhị hợp )nã (thượng thanh )Ca La (thượng thanh )dã (nhất )tát sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無盡意菩薩復有普請四大天王真言汝當受 Vô tận ý Bồ Tát phục hưũ phổ thỉnh tứ đại thiên vương chân ngôn nhữ đương thọ/thụ 持。若有眾生常當供養默誦持者。 trì 。nhược hữu chúng sanh thường đương cúng dường mặc tụng trì giả 。 能殄障惱獲大吉祥。富貴自在壽命延長。 năng điễn chướng não hoạch Đại cát tường 。phú quý tự tại thọ mạng duyên trường/trưởng 。 即說普請真言曰。 tức thuyết phổ thỉnh chân ngôn viết 。 唵(引一)曩謨(引)拶咄嚕(二合)摩賀(引)路迦播攞野 úm (dẫn nhất )nẵng mô (dẫn )tạt đốt lỗ (nhị hợp )ma hạ (dẫn )lộ ca bá la dã (一)尾嚕拏(入聲)迦(一)尾嚕播乞叉(二合一)地哩(二合)怛 (nhất )vĩ lỗ nã (nhập thanh )Ca (nhất )vĩ lỗ bá khất xoa (nhị hợp nhất )địa lý (nhị hợp )đát 囉(上聲)瑟姹(二合一)矩吠囉能(上聲一)伊(上聲)帝曳(二合) La (thượng thanh )sắt xá (nhị hợp nhất )củ phệ La năng (thượng thanh nhất )y (thượng thanh )đế duệ (nhị hợp ) 爽(一)薩嚩儞(去聲)嚩南(上聲一)布紫也(二合)演底布 sảng (nhất )tát phược nễ (khứ thanh )phược Nam (thượng thanh nhất )bố tử dã (nhị hợp )diễn để bố 曩布曩(一)薩嚩沫陵(上聲一)薩嚩度播(一)薩嚩儞(入 nẵng bố nẵng (nhất )tát phược mạt lăng (thượng thanh nhất )tát phược độ bá (nhất )tát phược nễ (nhập 聲)(口*半)(一)怛體嚩(入聲)左頗攞嚩(入聲)娑怛囉(二合一) thanh )(khẩu *bán )(nhất )đát thể phược (nhập thanh )tả phả la phược (nhập thanh )sa đát La (nhị hợp nhất ) 攃怛(口*朗)(二合)左曼娜(寧*頁](一)鉢囉(二合)抳鉢底曳(二合 攃đát (khẩu *lãng )(nhị hợp )tả mạn na (ninh *hiệt (nhất )bát La (nhị hợp )nê bát để duệ (nhị hợp 一)惹(入聲)蘖多(二合)虞(上聲)嚕(一)唵(引一)室哩(二合) nhất )nhạ (nhập thanh )nghiệt đa (nhị hợp )ngu (thượng thanh )lỗ (nhất )úm (dẫn nhất )thất lý (nhị hợp ) 吠(無昧切)室囉(二合)麼曩野(一)補嚕(牟*含)(二合)蘖謎(一) phệ (vô muội thiết )thất La (nhị hợp )ma nẵng dã (nhất )bổ lỗ (mưu *hàm )(nhị hợp )nghiệt mê (nhất ) 曩麼(引)薩(一)娑嚩(二合)賀(引) nẵng ma (dẫn )tát (nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無盡意菩薩復有普請法語天女主寶天女吉 Vô tận ý Bồ Tát phục hưũ phổ thỉnh pháp ngữ Thiên nữ chủ bảo Thiên nữ cát 祥天女降魔天女真言汝當受持。 tường Thiên nữ hàng ma Thiên nữ chân ngôn nhữ đương thọ trì 。 若有眾生隨分供養默誦持者。 nhược hữu chúng sanh tùy phần cúng dường mặc tụng trì giả 。 四大天女恒與眾生作大利益。凡辦壇場或諸事業。 tứ đại Thiên nữ hằng dữ chúng sanh tác Đại lợi ích 。phàm biện/bạn đàn trường hoặc chư sự nghiệp 。 悉垂加護皆得圓滿。即說普請四大天女真言曰。 tất thùy gia hộ giai đắc viên mãn 。tức thuyết phổ thỉnh tứ đại Thiên nữ chân ngôn viết 。 唵(引一)惡乞叉(二合)麼抳(一)三(去聲)麼曳曩(一)吽(一) úm (dẫn nhất )ác khất xoa (nhị hợp )ma nê (nhất )tam (khứ thanh )ma duệ nẵng (nhất )hồng (nhất ) 阿(去聲)哩也(二合)屈呂(二合)毘夜(二合一)細喻(二合)鉢 a (khứ thanh )lý dã (nhị hợp )khuất lữ (nhị hợp )Tì dạ (nhị hợp nhất )tế dụ (nhị hợp )bát 卑夜(二合)娜野(一)曩母曼祖室哩(二合)夜野(一)矩 ti dạ (nhị hợp )na dã (nhất )nẵng mẫu mạn tổ thất lý (nhị hợp )dạ dã (nhất )củ 麼囉部跢(去聲)野(一)怛儞也(二合)他(去聲一)唵(引一)室 ma La bộ 跢(khứ thanh )dã (nhất )đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ thanh nhất )úm (dẫn nhất )thất 哩(二合)蘖哩鼻(二合一)麼抳蘗哩鼻(二合一)卑夜(二合) lý (nhị hợp )nghiệt lý tỳ (nhị hợp nhất )ma nê bách lý tỳ (nhị hợp nhất )ti dạ (nhị hợp ) 娜野蘗哩鼻(二合一)三(去聲)麼三(去聲)滿多蘗哩鼻 na dã bách lý tỳ (nhị hợp nhất )tam (khứ thanh )ma tam (khứ thanh )mãn đa bách lý tỳ (二合一)布惹嚩日哩(二合)抳(一)娑嚩(二合)賀(引) (nhị hợp nhất )bố nhạ phược nhật lý (nhị hợp )nê (nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無盡意菩薩復有法語天女真言汝當受持。 Vô tận ý Bồ Tát phục hưũ pháp ngữ Thiên nữ chân ngôn nhữ đương thọ trì 。 若有眾生恒默誦持或常供養。 nhược hữu chúng sanh hằng mặc tụng trì hoặc thường cúng dường 。 此人現世獲大智慧明記不忘。即說法語天女真言曰。 thử nhân hiện thế hoạch đại trí tuệ minh kí bất vong 。tức thuyết Pháp ngữ Thiên nữ chân ngôn viết 。 唵(引一)曩母(引)薩囉娑嚩(二合)帝(一)曩麼(引)娑覩 úm (dẫn nhất )nẵng mẫu (dẫn )tát La sa phược (nhị hợp )đế (nhất )nẵng ma (dẫn )sa đổ (二合)毘樣(二合一)(革*(蔑-戍+戊))囉儞夜(二合引)迦麼左嚕抳(一)尾 (nhị hợp )Tì dạng (nhị hợp nhất )(cách *(miệt -thú +mậu ))La nễ dạ (nhị hợp dẫn )Ca ma tả lỗ nê (nhất )vĩ 儞也(二合)囕鼻(一)羯哩灑弭(一)悉地婆(去聲)嚩覩 nễ dã (nhị hợp )囕tỳ (nhất )yết lý sái nhị (nhất )tất địa Bà (khứ thanh )phược đổ 銘娑(上聲)娜(引一)娑嚩(二合)賀(引) minh sa (thượng thanh )na (dẫn nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無盡意菩薩復有主寶天女真言汝當受持。 Vô tận ý Bồ Tát phục hưũ chủ bảo Thiên nữ chân ngôn nhữ đương thọ trì 。 若有眾生常默誦持供養恭敬。 nhược hữu chúng sanh thường mặc tụng trì cúng dường cung kính 。 此人現世少病少惱。無有非人得其魔便離諸災難。 thử nhân hiện thế thiểu bệnh thiểu não 。vô hữu phi nhân đắc kỳ ma tiện ly chư tai nạn 。 即說主寶天女真言曰。 tức thuyết chủ bảo Thiên nữ chân ngôn viết 。 曩謨(引)娑覩(二合)訶哩底也(二合)曳(一)捺舍儞誐 nẵng mô (dẫn )sa đổ (nhị hợp )ha lý để dã (nhị hợp )duệ (nhất )nại xá nễ nga 路迦播攞室者(二合一)薩嚩吠阿(入聲)怛囒(二合)拏 lộ ca bá la thất giả (nhị hợp nhất )tát phược phệ a (nhập thanh )đát 囒(nhị hợp )nã 羯哩(一)囉(入聲)訖(口*朗)(二合)矩嚕滿覩(一)薩嚩尾怛 yết lý (nhất )La (nhập thanh )cật (khẩu *lãng )(nhị hợp )củ lỗ mãn đổ (nhất )tát phược vĩ đát (一)訖哩(二合)惹拏(二合)賀囉(寧*頁)(一)訶哩多曳(二合) (nhất )cật lý (nhị hợp )nhạ nã (nhị hợp )hạ La (ninh *hiệt )(nhất )ha lý đa duệ (nhị hợp ) 薩(一)娑嚩(二合)賀(引) tát (nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無盡意菩薩復有吉祥天女真言汝當受持。 Vô tận ý Bồ Tát phục hưũ Cát tường Thiên nữ chân ngôn nhữ đương thọ trì 。 若有眾生供養恭敬默誦持者。 nhược hữu chúng sanh cúng dường cung kính mặc tụng trì giả 。 此人現世富貴自在。於當來世獲得身相圓滿。 thử nhân hiện thế phú quý tự tại 。ư đương lai thế hoạch đắc thân tướng viên mãn 。 即說吉祥天女真言曰。 tức thuyết Cát tường Thiên nữ chân ngôn viết 。 唵(引一)室哩(二合)悟哩(一)唵(引一)室哩(二合)攞佉弭 úm (dẫn nhất )thất lý (nhị hợp )ngộ lý (nhất )úm (dẫn nhất )thất lý (nhị hợp )la khư nhị (二合一)唵(引一)室哩(二合)野灑濕吠(二合)(寧*頁)(一)唵(引一) (nhị hợp nhất )úm (dẫn nhất )thất lý (nhị hợp )dã sái thấp phệ (nhị hợp )(ninh *hiệt )(nhất )úm (dẫn nhất ) 室哩(二合)沫蘇(上聲)地沫蘇(上聲)馱囉(一)曩麼(引) thất lý (nhị hợp )mạt tô (thượng thanh )địa mạt tô (thượng thanh )Đà La (nhất )nẵng ma (dẫn ) 馱囉抳(一)室哩(二合)儞尾(一)野灑濕吠(二合)(寧*頁)(一) Đà La nê (nhất )thất lý (nhị hợp )nễ vĩ (nhất )dã sái thấp phệ (nhị hợp )(ninh *hiệt )(nhất ) 娑嚩(二合)賀(引) sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無盡意菩薩復有降魔天女真言汝當受持。 Vô tận ý Bồ Tát phục hưũ hàng ma Thiên nữ chân ngôn nhữ đương thọ trì 。 若有眾生供養恭敬默誦持者。 nhược hữu chúng sanh cúng dường cung kính mặc tụng trì giả 。 此人現世凡辦事業皆得成就。一切天魔不能得便。 thử nhân hiện thế phàm biện/bạn sự nghiệp giai đắc thành tựu 。nhất thiết thiên ma bất năng đắc tiện 。 即說降魔天女真言曰。 tức thuyết hàng ma Thiên nữ chân ngôn viết 。 唵(引一)嚩日囉(二合)句嚕(二合)地濕嚩(二合)哩(一)摩 úm (dẫn nhất )phược nhật La (nhị hợp )cú lỗ (nhị hợp )địa thấp phược (nhị hợp )lý (nhất )ma 賀(引)贊(上聲)致(寧*頁)(一)摩賀(引)尾(入聲)儞也(二合)濕嚩 hạ (dẫn )tán (thượng thanh )trí (ninh *hiệt )(nhất )ma hạ (dẫn )vĩ (nhập thanh )nễ dã (nhị hợp )thấp phược (二合)哩(一)摩賀(引)沫泗(上聲)濕嚩(二句)哩(一)摩賀(引) (nhị hợp )lý (nhất )ma hạ (dẫn )mạt tứ (thượng thanh )thấp phược (nhị cú )lý (nhất )ma hạ (dẫn ) 餉企(寧*頁)(一)摩賀(引)曩儞(寧*頁](一)尾濕尾(二合)濕嚩(二 hướng xí (ninh *hiệt )(nhất )ma hạ (dẫn )nẵng nễ (ninh *hiệt (nhất )vĩ thấp vĩ (nhị hợp )thấp phược (nhị 合)哩(一)麼呬(上聲)濕嚩(二合)哩(一)薩嚩囉達(二合)悉 hợp )lý (nhất )ma hứ (thượng thanh )thấp phược (nhị hợp )lý (nhất )tát phược La đạt (nhị hợp )tất 地羯哩(一)曩麼(一)娑嚩(二合)賀(引) địa yết lý (nhất )nẵng ma (nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無盡意菩薩復有加持飲食真言汝當受持。 Vô tận ý Bồ Tát phục hưũ gia trì ẩm thực chân ngôn nhữ đương thọ trì 。 若未來世有傳教師。 nhược/nhã vị lai thế hữu truyền giáo sư 。 以諸飲食各碎少許共盛一器。於壇前坐安左掌內。 dĩ chư ẩm thực các toái thiểu hứa cọng thịnh nhất khí 。ư đàn tiền tọa an tả chưởng nội 。 念此真言加持七遍。每至昏時往於壇外。 niệm thử chân ngôn gia trì thất biến 。mỗi chí hôn thời vãng ư đàn ngoại 。 而以右手十方俵散。為不能入曼拏大壇。諸天鬼神而為供養。 nhi dĩ hữu thủ thập phương biểu tán 。vi/vì/vị bất năng nhập mạn nã đại đàn 。chư thiên quỷ Thần nhi vi cúng dường 。 依如是法所求遂願。亦名隨求真言。 y như thị pháp sở cầu toại nguyện 。diệc danh tùy cầu chân ngôn 。 即說加持飲食真言曰。 tức thuyết gia trì ẩm thực chân ngôn viết 。 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜野(一)曩麼阿(去 nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã (nhất )nẵng ma a (khứ 聲)哩也(二合)嚩路枳帝(一)濕嚩(二合)囉野(一)(曰/月)地 thanh )lý dã (nhị hợp )phược lộ chỉ đế (nhất )thấp phược (nhị hợp )La dã (nhất )(viết /nguyệt )địa 薩怛嚩(二合)野(一)摩賀(引)薩怛嚩(二合)野(一)摩賀 tát đát phược (nhị hợp )dã (nhất )ma hạ (dẫn )tát đát phược (nhị hợp )dã (nhất )ma hạ (引)迦嚕抳迦野(一)怛儞也(二合)他(去聲一)矩黎矩黎 (dẫn )Ca lỗ nê Ca dã (nhất )đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ thanh nhất )củ lê củ lê (一)矩黎毘夜(二合一)娑嚩(二合)賀(引) (nhất )củ lê Tì dạ (nhị hợp nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無盡意菩薩復有遮一切惡魔消災除橫真言 Vô tận ý Bồ Tát phục hưũ già nhất thiết ác ma tiêu tai trừ hoạnh chân ngôn 汝當受持。若未來世有傳教師。 nhữ đương thọ trì 。nhược/nhã vị lai thế hữu truyền giáo sư 。 以線一條生酥黃芥子相和。誦此真言加持二十一遍。 dĩ tuyến nhất điều sanh tô hoàng giới tử tướng hòa 。tụng thử chân ngôn gia trì nhị thập nhất biến 。 線用闌界壇場。一切惡魔不能得入。 tuyến dụng lan giới đàn trường 。nhất thiết ác ma bất năng đắc nhập 。 若有病人而用此線繫胭頸上。 nhược hữu bệnh nhân nhi dụng thử tuyến hệ yên cảnh thượng 。 當繫之時以此真言加持二十一遍病即除差。 đương hệ chi thời dĩ thử chân ngôn gia trì nhị thập nhất biến bệnh tức trừ sái 。 生酥黃芥子以火燒之。熏道場主滅其重罪。 sanh tô hoàng giới tử dĩ hỏa thiêu chi 。huân đạo tràng chủ diệt kỳ trọng tội 。 若有病人以此生酥及黃芥子燒之。 nhược hữu bệnh nhân dĩ thử sanh tô cập hoàng giới tử thiêu chi 。 熏病人鼻及所臥處其病即愈。當熏之時亦念此真言加持二十一遍。 huân bệnh nhân tỳ cập sở ngọa xứ/xử kỳ bệnh tức dũ 。đương huân chi thời diệc niệm thử chân ngôn gia trì nhị thập nhất biến 。 或以加持淨水闌界壇場。 hoặc dĩ gia trì tịnh thủy lan giới đàn trường 。 亦念此真言邪魔不能得入。若有病人加持淨水。 diệc niệm thử chân ngôn tà ma bất năng đắc nhập 。nhược hữu bệnh nhân gia trì tịnh thủy 。 念此真言二十一遍。以加持水洒其病人病即除愈。 niệm thử chân ngôn nhị thập nhất biến 。dĩ gia trì thủy sái kỳ bệnh nhân bệnh tức trừ dũ 。 若有眾生恒誦持者。所有災患皆得消滅。 nhược hữu chúng sanh hằng tụng trì giả 。sở hữu tai hoạn giai đắc tiêu diệt 。 即說消災除橫真言曰。 tức thuyết tiêu tai trừ hoạnh chân ngôn viết 。 唵(引一)怛儞也(二合)他(去聲一)唧哩唧哩摩買(引)唧 úm (dẫn nhất )đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ thanh nhất )唧lý 唧lý ma mãi (dẫn )唧 哩(一)覩拏(上聲)覩拏摩賀(引)覩拏(一)入嚩(二合)黎 lý (nhất )đổ nã (thượng thanh )đổ nã ma hạ (dẫn )đổ nã (nhất )nhập phược (nhị hợp )lê 入嚩(二合)黎摩賀(引)入嚩(二合)黎(一)呬(上聲)禮呬 nhập phược (nhị hợp )lê ma hạ (dẫn )nhập phược (nhị hợp )lê (nhất )hứ (thượng thanh )lễ hứ 禮摩賀(引)呬禮(一)娑嚩(二合)賀(引) lễ ma hạ (dẫn )hứ lễ (nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 爾時世尊說是摩訶三昧耶祕密法已。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thị Ma-ha tam muội da bí mật pháp dĩ 。 彌勒菩薩等聞佛所說。踊躍歡喜信受奉行。 Di Lặc Bồ-tát đẳng văn Phật sở thuyết 。dõng dược hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 妙吉祥平等祕密最上觀門大教王經卷第五 diệu cát tường bình đẳng bí mật tối thượng quán môn đại giáo Vương Kinh quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:40:50 2008 ============================================================